Monday, September 3, 2012

Internationalization Tag Set (ITS) Version 2.0 Draft Published

Internationalization Tag Set (ITS) Version 2.0 Draft Published:
The MultilingualWeb-LT Working Group has published a Working Draft of Internationalization Tag Set (ITS) Version 2.0. Content or software that is authored in one language (the source language) is often made available in additional languages or adapted with regard to other cultural aspects. This is done through a process called localization, where the original material is translated and adapted to the target audience. In addition, document formats expressed by schemas may be used by people in different parts of the world, and these people may need special markup to support the local language or script. For example, people authoring in languages such as Arabic, Hebrew, Persian, or Urdu need special markup to specify directionality in mixed direction text.
ITS 2.0 is a technology to add metadata to Web content, for the benefit of localization, language technologies, and internationalization. Learn more about the Internationalization Activity.

DIGITAL JUICE

No comments:

Post a Comment

Thank's!